Arrivederci BUD!

Domanda tecnica su Bud Spencer e Terence Hill. I loro film erano produzioni americane, quindi immagino che il linguaggio originale del film sia inglese. Nelle versioni italiani che dava agli attori la voce? Erano loro stessi o venivano doppiati da altri doppiatori?
 
Domanda tecnica su Bud Spencer e Terence Hill. I loro film erano produzioni americane, quindi immagino che il linguaggio originale del film sia inglese. Nelle versioni italiani che dava agli attori la voce? Erano loro stessi o venivano doppiati da altri doppiatori?

Sono produzioni italiane ma loro due recitavano in inglese, venivano ridoppiati in italiano da altri doppiatori per questioni "vocali", Terence Hill ha una voce troppo bassa, Bud Spencer aveva un forte accento napoletano che sarebbe stato poco credibile per i ruoli recitati.
Paradossalmente venivano ridoppiati in inglese anche per il mercato americano nonostante la lingua di recitazione fosse l'inglese, del resto per quanto lo parlassero bene entrambi l'accento non si poteva eliminare :D

Nella serie di Piedone c'è la vera voce di Bud Spencer, non è doppiato, del resto interpreta un poliziotto napoletano quindi andava benissimo così :sizi
Stesso discorso per Terence Hill in Don Matteo dove la sua vocina poco credibile per Trinità diventa perfetta per un prete di paese :ghigno:
 
il doppiatore di bud spencer era glauco onorato gran voce uno dei migliori per me gli italiani di quella generazione eran quasi tutti bravi ma lui spiccava particolarmente, terence hill non ne ho idea

La scuola doppiatori italiana è tutt'ora una delle migliori al mondo (anche perché l'Italia è uno dei pochi paesi al mondo a possedere una vera e propria tradizione del doppiaggio), ma quella generazione di Onorato (capitanata dall'immenso Ferruccio Amendola) è indubbiamente la migliore di sempre.

La voce storica di Terence Hill era di Pino Locchi, doppiatore tra gli altri anche di Sean Connery e di Roger Moore.
 
Ho rivisto questo oggi

OggiMe.jpg
 
Alto